先進第十一|01|基本情報
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、先進於禮樂、野人也、後進於禮樂、君子也、如用之、則吾從先進、
論語 先進第十一その1
読み下し文
読み下し文
子曰く、先進の礼楽に於けるや、野人なり。
後進の礼楽に於けるや、君子なり。
如し之を用うれば、則ち吾は先進に従わん。
現代語訳
現代語訳
先生が言われた「先進の礼楽における振る舞いは粗野である。
後進の礼楽における振る舞いは君子風である。
もし、どちらかを用いるとすれば私は先進に従う。」
解説と意訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/06/cat_think-150x150.png)
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
- 先進:先輩、先達
- 後進:後輩、後続
- 礼楽:儀礼・雅楽
- 野人:粗野、野蛮な様
- 君子:立派な人
分かりやすい訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
孔子先生が言いました。
「古い先輩たちの頃の儀礼や雅楽の振る舞いは粗野で素朴なものです。
一方、このごろの後輩たちのそれらの振る舞いは洗練され立派なものです。
それでも、もし自分が振舞うのなら先輩たちのやり方に従うでしょう。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度
![3 out of 5 stars](https://xn--i42a7d.online/wp-content/plugins/universal-star-rating/includes/image.php?img=08.png&px=16&max=5&rat=3)
カテゴリー
振る舞い
君子
生き方
コメント